Różnica pomiędzy stronami "Przemówienie prezydenta Donalda Trumpa w Warszawie/en" i "Niemiecka Mordownia 1939-1945"

Z Henryk Dąbrowski
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
 
 
Linia 1: Linia 1:
<div style="text-align:right; font-size: 130%; font-style: italic; font-weight: bold;">06.07.2017</div>
+
<div style="text-align:right; font-size: 130%; font-style: italic; font-weight: bold;">05.01.2014</div>
  
  
  
  
<div style="font-size: 120%; font-weight: bold; line-height: 1.2em">Remarks by President Trump to the People of Poland</div>
 
  
 +
W poprzednim artykule „''Czy niemiecką mordownię z lat 1939-45 można nazywać okupacją?''”<ref name="p1"/> wskazałem powody dla których Polacy nie powinni nazywać niemieckiej administracji na terenach zajętych przez III Rzeszę niemiecką okupacją. Nie wolno nam '''niemieckiej mordowni''' nazywać okupacją ze względu na szacunek dla ofiar oraz ze względu na przyszłe pokolenia Polaków.
  
<div style="font-size: 120%; font-weight: bold; line-height: 1.2em">Krasiński Square, Warsaw, Poland</div>
 
  
 +
Hitler nie pozostawiał podwładnym wątpliwości jak ma wyglądać przyszłość Polski i Polaków, 22 sierpnia 1939 roku powiedział
  
  
 +
„''Zniszczenie Polski jest na pierwszym planie. Zadaniem naszym jest zniszczenie sił żywych nieprzyjaciela, a nie dotarcie do określonej linii. Nawet gdyby wojna wybuchła na Zachodzie, zniszczenie Polski musi być zasadniczym celem. Decydować się trzeba szybko z powodu pory roku. Dam propagandzie powód dla uzasadnienia wybuchu wojny, mniejsza o to, czy wiarygodny czy nie. Nikt nie będzie pytał później zwycięzcy, czy mówił prawdę, czy nie. W wojnie nie decyduje słuszność, ale zwycięstwo. Nie miejcie w sercach litości. Bądźcie brutalni. 80 milionów ludzi musi otrzymać to, do czego ma prawo. Ich istnienie musi być zabezpieczone. To silniejszy ma rację. Bądźcie twardzi.''”
  
  
 +
Powyższy cytat pochodzi z dokumentu 1014-PS<ref name="p2"/>. Dziwię się, że Instytut Pamięci Narodowej nie udostępnił Polakom tego oraz szeregu innych ważnych dokumentów<ref name="p3"/> (często cytowanych) na swoich stronach internetowych (oczywiście w oryginale i w tłumaczeniu na język polski). Staje się to sprawą nie cierpiącą zwłoki, bowiem za 30$ można bez trudu kupić książkę: ''Der Tod sprach polnisch: Dokumente polnischer Grausamkeiten an Deutschen 1919-1949''<ref name="p4"/>
  
  
  
  
 
+
Wracając do problemu właściwych słów, zauważamy, że to głównie w interesie sowieckiego okupanta leżało wytworzenie sytuacji, w której Polacy nie mieli odpowiednich słów, aby opisywać rzeczywistość. Niestety ten stan jest ciągle utrzymywany, bowiem żyjemy w świecie pozorów zafundowanych nam przez okrągłostołowe elity. Kłamstwo co do faktycznego statusu Polski w latach 1939 - 1989, to kłamstwo założycielskie Okrągłego Stołu. Przecież powiedzenie PRAWDY oznaczało odebranie stronie „rządowej” wszelkich praw do udziału w sprawowaniu władzy. Ta prawda z trudem przebija się do świadomości społeczeństwa, zaś jednym ze sposobów blokowania tej prawdy jest likwidacja właściwych słów.
PRESIDENT TRUMP: Thank you very much. That's so nice. The United States has many great diplomats, but there is truly no better ambassador for our country than our beautiful First Lady, Melania. Thank you, Melania. That was very nice. (Applause.)
 
 
 
 
 
We've come to your nation to deliver a&nbsp;very important message: America loves Poland, and America loves the Polish people. (Applause.) Thank you.
 
 
 
 
 
The Poles have not only greatly enriched this region, but Polish-Americans have also greatly enriched the United States, and I&nbsp;was truly proud to have their support in the 2016 election. (Applause.)
 
 
 
 
 
It is a&nbsp;profound honor to stand in this city, by this monument to the Warsaw Uprising, and to address the Polish nation that so many generations have dreamed of: a&nbsp;Poland that is safe, strong, and free. (Applause.)
 
 
 
 
 
President Duda and your wonderful First Lady, Agata, have welcomed us with the tremendous warmth and kindness for which Poland is known around the world. Thank you. (Applause.) My sincere -- and I&nbsp;mean sincerely thank both of them. And to Prime Minister Syzdlo, a&nbsp;very special thanks also. (Applause.)
 
 
 
 
 
We are also pleased that former President Lech Walesa, so famous for leading the Solidarity Movement, has joined us today, also. (Applause.) Thank you. Thank you. Thank you.
 
 
 
 
 
On behalf of all Americans, let me also thank the entire Polish people for the generosity you have shown in welcoming our soldiers to your country. These soldiers are not only brave defenders of freedom, but also symbols of America’s commitment to your security and your place in a&nbsp;strong and democratic Europe.
 
 
 
 
 
We are proudly joined on stage by American, Polish, British, and Romanian soldiers. Thank you. (Applause.) Thank you. Great job.
 
 
 
 
 
President Duda and I&nbsp;have just come from an incredibly successful meeting with the leaders participating in the Three Seas Initiative. To the citizens of this great region, America is eager to expand our partnership with you. We welcome stronger ties of trade and commerce as you grow your economies. And we are committed to securing your access to alternate sources of energy, so Poland and its neighbors are never again held hostage to a&nbsp;single supplier of energy. (Applause.)
 
 
 
 
 
Mr. President, I&nbsp;congratulate you, along with the President of Croatia, on your leadership of this historic Three Seas Initiative. Thank you. (Applause.)
 
 
 
 
 
This is my first visit to Central Europe as President, and I&nbsp;am thrilled that it could be right here at this magnificent, beautiful piece of land. It is beautiful. (Applause.) Poland is the geographic heart of Europe, but more importantly, in the Polish people, we see the soul of Europe. Your nation is great because your spirit is great and your spirit is strong. (Applause.)
 
 
 
 
 
For two centuries, Poland suffered constant and brutal attacks. But while Poland could be invaded and occupied, and its borders even erased from the map, it could never be erased from history or from your hearts. In those dark days, you have lost your land but you never lost your pride. (Applause.)
 
 
 
 
 
So it is with true admiration that I&nbsp;can say today, that from the farms and villages of your countryside to the cathedrals and squares of your great cities, Poland lives, Poland prospers, and Poland prevails. (Applause.)
 
 
 
 
 
Despite every effort to transform you, oppress you, or destroy you, you endured and overcame. You are the proud nation of Copernicus -- think of that -- (applause) -- Chopin, Saint John Paul II. Poland is a&nbsp;land of great heroes. (Applause.) And you are a&nbsp;people who know the true value of what you defend.
 
 
 
 
 
The triumph of the Polish spirit over centuries of hardship gives us all hope for a&nbsp;future in which good conquers evil, and peace achieves victory over war.
 
 
 
 
 
For Americans, Poland has been a&nbsp;symbol of hope since the beginning of our nation. Polish heroes and American patriots fought side by side in our War of Independence and in many wars that followed. Our soldiers still serve together today in Afghanistan and Iraq, combatting the enemies of all civilization.
 
 
 
 
 
For America’s part, we have never given up on freedom and independence as the right and destiny of the Polish people, and we never, ever will. (Applause.)
 
 
 
 
 
Our two countries share a&nbsp;special bond forged by unique histories and national characters. It’s a&nbsp;fellowship that exists only among people who have fought and bled and died for freedom. (Applause.)
 
 
 
 
 
The signs of this friendship stand in our nation’s capital. Just steps from the White House, we’ve raised statues of men with names like Pułaski and Kościuszko. (Applause.) The same is true in Warsaw, where street signs carry the name of George Washington, and a&nbsp;monument stands to one of the world’s greatest heroes, Ronald Reagan. (Applause.)
 
 
 
 
 
And so I&nbsp;am here today not just to visit an old ally, but to hold it up as an example for others who seek freedom and who wish to summon the courage and the will to defend our civilization. (Applause.) The story of Poland is the story of a&nbsp;people who have never lost hope, who have never been broken, and who have never, ever forgotten who they are. (Applause)
 
 
 
 
 
AUDIENCE: Donald Trump! Donald Trump! Donald Trump!
 
 
 
 
 
PRESIDENT TRUMP: Thank you. Thank you so much. Thank you. Thank you so much. Such a&nbsp;great honor. This is a&nbsp;nation more than one thousand years old. Your borders were erased for more than a&nbsp;century and only restored just one century ago.
 
 
 
 
 
In 1920, in the Miracle of Vistula, Poland stopped the Soviet army bent on European conquest. (Applause.) Then, 19 years later in 1939, you were invaded yet again, this time by Nazi Germany from the west and the Soviet Union from the east. That’s trouble. That’s tough.
 
 
 
 
 
Under a&nbsp;double occupation the Polish people endured evils beyond description: the Katyn forest massacre, the occupations, the Holocaust, the Warsaw Ghetto and the Warsaw Ghetto Uprising, the destruction of this beautiful capital city, and the deaths of nearly one in five Polish people. A&nbsp;vibrant Jewish population -- the largest in Europe -- was reduced to almost nothing after the Nazis systematically murdered millions of Poland’s Jewish citizens, along with countless others, during that brutal occupation.
 
 
 
 
   
 
   
In the summer of 1944, the Nazi and Soviet armies were preparing for a&nbsp;terrible and bloody battle right here in Warsaw. Amid that hell on earth, the citizens of Poland rose up to defend their homeland. I&nbsp;am deeply honored to be joined on stage today by veterans and heroes of the Warsaw Uprising. (Applause.)
 
 
 
AUDIENCE: (Chanting.)
 
 
 
PRESIDENT TRUMP: What great spirit. We salute your noble sacrifice and we pledge to always remember your fight for Poland and for freedom. Thank you. Thank you. (Applause.)
 
 
 
This monument reminds us that more than 150,000 Poles died during that desperate struggle to overthrow oppression.
 
From the other side of the river, the Soviet armed forces stopped and waited. They watched as the Nazis ruthlessly destroyed the city, viciously murdering men, women, and children. They tried to destroy this nation forever by shattering its will to survive.
 
 
 
But there is a&nbsp;courage and a&nbsp;strength deep in the Polish character that no one could destroy. The Polish martyr, Bishop Michael Kozal, said it well: “More horrifying than a&nbsp;defeat of arms is a&nbsp;collapse of the human spirit.”
 
 
 
Through four decades of communist rule, Poland and the other captive nations of Europe endured a&nbsp;brutal campaign to demolish freedom, your faith, your laws, your history, your identity -- indeed the very essence of your culture and your humanity. Yet, through it all, you never lost that spirit. (Applause.) Your oppressors tried to break you, but Poland could not be broken. (Applause.)
 
 
 
And when the day came on June 2nd, 1979, and one million Poles gathered around Victory Square for their very first mass with their Polish Pope, that day, every communist in Warsaw must have known that their oppressive system would soon come crashing down. (Applause.) They must have known it at the exact moment during Pope John Paul II’s sermon when a&nbsp;million Polish men, women, and children suddenly raised their voices in a&nbsp;single prayer. A&nbsp;million Polish people did not ask for wealth. They did not ask for privilege. Instead, one million Poles sang three simple words: “We Want God.” (Applause.)
 
 
 
In those words, the Polish people recalled the promise of a&nbsp;better future. They found new courage to face down their oppressors, and they found the words to declare that Poland would be Poland once again.
 
 
 
As I&nbsp;stand here today before this incredible crowd, this faithful nation, we can still hear those voices that echo through history. Their message is as true today as ever. The people of Poland, the people of America, and the people of Europe still cry out “We want God.” (Applause.)
 
 
 
Together, with Pope John Paul II, the Poles reasserted their identity as a&nbsp;nation devoted to God. And with that powerful declaration of who you are, you came to understand what to do and how to live. You stood in solidarity against oppression, against a&nbsp;lawless secret police, against a&nbsp;cruel and wicked system that impoverished your cities and your souls. And you won. Poland prevailed. Poland will always prevail. (Applause.)
 
 
 
AUDIENCE: Donald Trump! Donald Trump! Donald Trump!
 
 
 
PRESIDENT TRUMP: Thank you. You were supported in that victory over communism by a&nbsp;strong alliance of free nations in the West that defied tyranny. Now, among the most committed members of the NATO Alliance, Poland has resumed its place as a&nbsp;leading nation of a&nbsp;Europe that is strong, whole, and free.
 
 
 
A strong Poland is a&nbsp;blessing to the nations of Europe, and they know that. A&nbsp;strong Europe is a&nbsp;blessing to the West and to the world. (Applause.) One hundred years after the entry of American forces into World War I, the transatlantic bond between the United States and Europe is as strong as ever and maybe, in many ways, even stronger.
 
 
 
This continent no longer confronts the specter of communism. But today we’re in the West, and we have to say there are dire threats to our security and to our way of life. You see what’s happening out there. They are threats. We will confront them. We will win. But they are threats. (Applause.)
 
 
 
AUDIENCE: Donald Trump! Donald Trump! Donald Trump!
 
 
 
PRESIDENT TRUMP: We are confronted by another oppressive ideology -- one that seeks to export terrorism and extremism all around the globe. America and Europe have suffered one terror attack after another. We’re going to get it to stop. (Applause.)
 
  
 +
Zauważmy, że od 1939 roku miały miejsce następujące wydarzenia:
  
During a&nbsp;historic gathering in Saudi Arabia, I&nbsp;called on the leaders of more than 50 Muslim nations to join together to drive out this menace which threatens all of humanity. We must stand united against these shared enemies to strip them of their territory and their funding, and their networks, and any form of ideological support that they may have. While we will always welcome new citizens who share our values and love our people, our borders will always be closed to terrorism and extremism of any kind. (Applause.)
 
  
 +
'''1939-1945  – niemiecka MORDOWNIA w Polsce'''<br/>
 +
'''1939-1956  – sowiecka okupacja Polski'''<br/>
 +
'''1957-1989  – Polska jest sowiecką kolonią o nazwie PRL'''<br/>
  
AUDIENCE: Donald Trump! Donald Trump! Donald Trump!
 
  
 +
Wiem, że wiele osób zaprotestuje przeciwko takiemu podziałowi. W społeczeństwie nie ma zrozumienia dla faktu, że '''normalny okupant''' jakim był ZSRS, jest ZAINTERESOWANY rozwojem okupowanego terytorium i przekształceniem go w kolonię. Podporządkowana kolonia pracuje na potrzeby metropolii. Polskę spotkał los wyjątkowy w Europie XX wieku, ale zauważmy, że ten sam schemat stosowały kraje zachodnie podbijając kraje w Afryce, a ich afrykańskie kolonie wcale nie znikały z mapy świata, lecz rozwijały się zgodnie z zapotrzebowaniem metropolii. Możemy nawet powiedzieć, że kraje te rozwijałyby się dużo wolniej, gdyby nie zostały skolonizowane. Warto pamiętać, że koloniami były Stany Zjednoczone i Australia.
  
PRESIDENT TRUMP: We are fighting hard against radical Islamic terrorism, and we will prevail. We cannot accept those who reject our values and who use hatred to justify violence against the innocent.
 
  
  
Today, the West is also confronted by the powers that seek to test our will, undermine our confidence, and challenge our interests. To meet new forms of aggression, including propaganda, financial crimes, and cyberwarfare, we must adapt our alliance to compete effectively in new ways and on all new battlefields.
 
  
 +
Kolejnym i ważnym przykładem na to, jak sowiecki okupant blokował rozumienie rzeczywistości poprzez eliminację właściwych słów jest używane jeszcze dziś słowo „radziecki” (np. Związek Radziecki, Kraj Rad). Słowo "radziecki" pochodzi od słowa "rada". Niestety rady (np. robotnicze) w ZSRS nie miały realnej władzy i były jedynie ozdobnikami systemu, dlatego właściwe jest nazywać je sowietami. Ujmując inaczej: rady (robotnicze) w ojczyźnie proletariatu były radami w sensie takim, że na ich określenie w polskim słowniku zabrakło słowa. W przedwojennej Polsce uczyniono więc to, co w tej sytuacji należało uczynić: zapożyczono słowo jakim były określane w kraju gdzie zaistniały (совет – rada). Stąd mamy sowiety i Związek Sowiecki (zobacz np.: Rady Delegatów Robotniczych, Żołnierskich i Chłopskich - Советы рабочих, солдатских и крестьянских депутатов – po 1918 roku fasadowe instytucje Rosji Sowieckiej).
  
We urge Russia to cease its destabilizing activities in Ukraine and elsewhere, and its support for hostile regimes -- including Syria and Iran -- and to instead join the community of responsible nations in our fight against common enemies and in defense of civilization itself. (Applause.)
 
  
  
Finally, on both sides of the Atlantic, our citizens are confronted by yet another danger -- one firmly within our control. This danger is invisible to some but familiar to the Poles: the steady creep of government bureaucracy that drains the vitality and wealth of the people. The West became great not because of paperwork and regulations but because people were allowed to chase their dreams and pursue their destinies.
 
  
  
Americans, Poles, and the nations of Europe value individual freedom and sovereignty. We must work together to confront forces, whether they come from inside or out, from the South or the East, that threaten over time to undermine these values and to erase the bonds of culture, faith and tradition that make us who we are. (Applause.) If left unchecked, these forces will undermine our courage, sap our spirit, and weaken our will to defend ourselves and our societies.
 
  
  
But just as our adversaries and enemies of the past learned here in Poland, we know that these forces, too, are doomed to fail if we want them to fail. And we do, indeed, want them to fail. (Applause.) They are doomed not only because our alliance is strong, our countries are resilient, and our power is unmatched. Through all of that, you have to say everything is true. Our adversaries, however, are doomed because we will never forget who we are. And if we don’t forget who are, we just can't be beaten. Americans will never forget. The nations of Europe will never forget. We are the fastest and the greatest community. There is nothing like our community of nations. The world has never known anything like our community of nations.
 
  
  
We write symphonies. We pursue innovation. We celebrate our ancient heroes, embrace our timeless traditions and customs, and always seek to explore and discover brand-new frontiers.
 
  
  
We reward brilliance. We strive for excellence, and cherish inspiring works of art that honor God. We treasure the rule of law and protect the right to free speech and free expression. (Applause.)
 
  
  
We empower women as pillars of our society and of our success. We put faith and family, not government and bureaucracy, at the center of our lives. And we debate everything. We challenge everything. We seek to know everything so that we can better know ourselves. (Applause.)
 
  
 +
== Przypisy ==
 +
<references>
  
And above all, we value the dignity of every human life, protect the rights of every person, and share the hope of every soul to live in freedom. That is who we are. Those are the priceless ties that bind us together as nations, as allies, and as a&nbsp;civilization.
+
<ref name="p1">Henryk Dąbrowski, ''Czy niemiecką mordownię z lat 1939-45 można nazywać okupacją?'' ([http://henryk-dabrowski.pl/index.php?title=Czy_niemieck%C4%85_mordowni%C4%99_z_lat_1939-45_mo%C5%BCna_nazywa%C4%87_okupacj%C4%85%3F LINK])<br/><br/></ref>
  
 +
<ref name="p2">Dokument norymberski 1014-PS<br/>
  
What we have, what we inherited from our -- and you know this better than anybody, and you see it today with this incredible group of people -- what we've inherited from our ancestors has never existed to this extent before. And if we fail to preserve it, it will never, ever exist again. So we cannot fail.
+
Zweite Ansprache des Fuhrers 22. August 1939 - oryginał (jęz. niemiecki) ([http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1b/A-Hitler-08-22-1939-at-Obersalzberg-on-planned-attack-on-Poland-and-extermination-of-Poles.pdf LINK1], [http://www.ns-archiv.de/imt/ps1001-ps1200/1014-ps.php LINK2])<br/>
  
 +
Second Speech by the Fuhrer on August 22, 1939 - tłumaczenie (jęz. angielski) ([http://hydrastg.library.cornell.edu/fedora/objects/nur:00459/datastreams/pdf/content LINK1],  [https://archive.org/stream/DocumentsOnGermanForeignPolicy-SeriesD-VolumeVii-August9-/DocumentsOnGermanForeignPolicy-SeriesD-VolumeVii-August9-September31939_djvu.txt LINK2],  [https://archive.org/download/DocumentsOnGermanForeignPolicy-SeriesD-VolumeVii-August9-/DocumentsOnGermanForeignPolicy-SeriesD-VolumeVii-August9-September31939.pdf LINK3-PDF-No.&nbsp;193, str.&nbsp;205])<br/><br/></ref>
  
This great community of nations has something else in common: In every one of them, it is the people, not the powerful, who have always formed the foundation of freedom and the cornerstone of our defense. The people have been that foundation here in Poland -- as they were right here in Warsaw -- and they were the foundation from the very, very beginning in America.
+
<ref name="p3">Dokument norymberski 798-PS<br/>
  
 +
Ansprache des Führers vor den Oberbefehlshabern am 22. August 1939 - oryginał (jęz. niemiecki) ([http://germanhistorydocs.ghi-dc.org/sub_document.cfm?document_id=1546&language=german LINK])<br/>
  
Our citizens did not win freedom together, did not survive horrors together, did not face down evil together, only to lose our freedom to a&nbsp;lack of pride and confidence in our values. We did not and we will not. We will never back down. (Applause.)  
+
Speech by the Fuhrer to the Commanders in Chief on August 22, 1939 - tłumaczenie (jęz. angielski) ([http://germanhistorydocs.ghi-dc.org/sub_document.cfm?document_id=1546 LINK1],  [https://archive.org/stream/DocumentsOnGermanForeignPolicy-SeriesD-VolumeVii-August9-/DocumentsOnGermanForeignPolicy-SeriesD-VolumeVii-August9-September31939_djvu.txt LINK2])<br/><br/></ref>
  
 +
<ref name="p4">''Der Tod sprach polnisch: Dokumente polnischer Grausamkeiten an Deutschen 1919-1949'' ([http://www.amazon.com/Der-Tod-sprach-polnisch-polnischerGrausamkeiten/dp/3887411544 LINK])<br/><br/></ref>
  
AUDIENCE: Donald Trump! Donald Trump! Donald Trump!
+
</references>
  
 +
== Załączniki ==
  
PRESIDENT TRUMP: As long as we know our history, we will know how to build our future. Americans know that a&nbsp;strong alliance of free, sovereign and independent nations is the best defense for our freedoms and for our interests. That is why my administration has demanded that all members of NATO finally meet their full and fair financial obligation.
+
'''Pierwsze tłumaczenie dokumentu norymberskiego 1014-PS na język angielski'''
  
  
As a&nbsp;result of this insistence, billions of dollars more have begun to pour into NATO. In fact, people are shocked. But billions and billions of dollars more are coming in from countries that, in my opinion, would not have been paying so quickly.
 
  
  
To those who would criticize our tough stance, I&nbsp;would point out that the United States has demonstrated not merely with words but with its actions that we stand firmly behind Article 5, the mutual defense commitment. (Applause.)
 
  
  
Words are easy, but actions are what matters. And for its own protection -- and you know this, everybody knows this, everybody has to know this -- Europe must do more. Europe must demonstrate that it believes in its future by investing its money to secure that future.
 
  
 +
<div style="text-align:right;">TRANSLATION OF DOCUMENT 1014-PS</div>
  
That is why we applaud Poland for its decision to move forward this week on acquiring from the United States the battle-tested Patriot air and missile defense system -- the best anywhere in the world. (Applause.) That is also why we salute the Polish people for being one of the NATO countries that has actually achieved the benchmark for investment in our common defense. Thank you. Thank you, Poland. I&nbsp;must tell you, the example you set is truly magnificent, and we applaud Poland. Thank you. (Applause.)
+
<div style="text-align:right; text-decoration: underline;">Office of U.S. Chief of Counsel.</div>
  
  
We have to remember that our defense is not just a&nbsp;commitment of money, it is a&nbsp;commitment of will. Because as the Polish experience reminds us, the defense of the West ultimately rests not only on means but also on the will of its people to prevail and be successful and get what you have to have. The fundamental question of our time is whether the West has the will to survive. Do we have the confidence in our values to defend them at any cost? Do we have enough respect for our citizens to protect our borders? Do we have the desire and the courage to preserve our civilization in the face of those who would subvert and destroy it? (Applause.)
+
<div style="text-align:center; text-decoration: underline;">SECOND SPEECH BY THE FÜHRER ON 22 Aug '39.</div>
  
 +
It may also turn out differently regarding England and France. One cannot predict it with certainty. I figure on a trade-barrier, not on blockade, and with severance of relations. Most iron determination on our side. Retreat before nothing. Everybody shall have to make a point of it that we were determined from the beginning to fight the Western powers. Struggle for life or death. Germany has won every war as long as was united. Iron, unflinching attitude of all superiors, greatest confidences, faith in victory, overcoming of the past by getting used to heaviest strain. A long period of peace would not do us any good. Therefore it is necessary to expect everything. Manly searing. It is not machines that fight each other, but me. We have the better quality of men. Mental factors are decisive. The opposite camp has weaker people. In 1918, the Nation fell down because the mental prerequisites were not sufficient. Frederic the Great secured final success only through his mental power.
  
We can have the largest economies and the most lethal weapons anywhere on Earth, but if we do not have strong families and strong values, then we will be weak and we will not survive. (Applause.) If anyone forgets the critical importance of these things, let them come to one country that never has. Let them come to Poland. (Applause.) And let them come here, to Warsaw, and learn the story of the Warsaw Uprising.
+
Destruction of Poland in the foreground. The aim is elimination of living forces, not the arrival at a certain line. Even if war should break out in the West, the destruction of Poland shall be the primary objective. Quick decision because of the season.
  
 +
I shall give a propagandistic cause for starting the war, - never mind whether it be plausible or not. The victor shall not be asked, later on, whether we told the truth or not. In starting and making a war, not the Right is what matters but Victory.
  
When they do, they should learn about Jerusalem Avenue. In August of 1944, Jerusalem Avenue was one of the main roads running east and west through this city, just as it is today.  
+
Have no pity. Brutal attitude. 80 million people shall get what is their right. Their existence has to be secured. The strongest has the Right. Greatest severity.
Control of that road was crucially important to both sides in the battle for Warsaw. The German military wanted it as their most direct route to move troops and to form a&nbsp;very strong front. And for the Polish Home Army, the ability to pass north and south across that street was critical to keep the center of the city, and the Uprising itself, from being split apart and destroyed.
 
  
 +
Quick decision necessary. Unshakable faith in the German soldier. A crisis may happen only if the nerves of the leaders give way.
  
Every night, the Poles put up sandbags amid machine gun fire -- and it was horrendous fire -- to protect a&nbsp;narrow passage across Jerusalem Avenue. Every day, the enemy forces knocked them down again and again and again. Then the Poles dug a&nbsp;trench. Finally, they built a&nbsp;barricade. And the brave Polish fighters began to flow across Jerusalem Avenue. That narrow passageway, just a&nbsp;few feet wide, was the fragile link that kept the Uprising alive.  
+
First aim; advance to the Vistula and Narew. Our technical superiority will break the nerves of the Poles. Every newly created Polish force shall again be broken at once. Constant war of attrition.
  
 +
New German frontier according to healthy principle. Possibly a protectorate as a buffer. Military operations shall not be influenced by these reflections. Complete destruction of Poland is the military aim. To be fast is the main thing. Pursuit until complete elimination.
  
Between its walls, a&nbsp;constant stream of citizens and freedom fighters made their perilous, just perilous, sprints. They ran across that street, they ran through that street, they ran under that street -- all to defend this city. “The far side was several yards away,” recalled one young Polish woman named Greta. That mortality and that life was so important to her. In fact, she said, “The mortally dangerous sector of the street was soaked in the blood. It was the blood of messengers, liaison girls, and couriers.
+
Conviction that the German Wehrmacht is up to the requirements. The start shall be ordered, probably by Saturday morning.
  
 +
----
 +
<div style="text-align:center;">CERTIFICATE OF TRANSLATION</div>
 +
<div style="text-align:center;">OF DOCUMENT NO. 1014-PS.</div>
  
Nazi snipers shot at anybody who crossed. Anybody who crossed, they were being shot at. Their soldiers burned every building on the street, and they used the Poles as human shields for their tanks in their effort to capture Jerusalem Avenue. The enemy never ceased its relentless assault on that small outpost of civilization. And the Poles never ceased its defense.
+
<div style="text-align:right;">12 Oct. 1945.</div>
  
 +
I, <u>FRED NIEBERGALL, 2nd Lt. Inf 0-133 55 67</u>, hereby certify that I am thoroughly conversant with the English and German languages; and that the above is a true and correct translation of Document No. 1014-PS.
  
The Jerusalem Avenue passage required constant protection, repair, and reinforcement, but the will of its defenders did not waver, even in the face of death. And to the last days of the Uprising, the fragile crossing never, ever failed. It was never, ever forgotten. It was kept open by the Polish people.
 
  
  
The memories of those who perished in the Warsaw Uprising cry out across the decades, and few are clearer than the memories of those who died to build and defend the Jerusalem Avenue crossing. Those heroes remind us that the West was saved with the blood of patriots; that each generation must rise up and play their part in its defense -- (applause) -- and that every foot of ground, and every last inch of civilization, is worth defending with your life.  
+
<div style="text-align:right;">FRED NIEBERGALL</div>
 +
<div style="text-align:right;">2nd Lt. Inf.</div>
 +
<div style="text-align:right;">0-133 55 67.</div>
  
  
Our own fight for the West does not begin on the battlefield -- it begins with our minds, our wills, and our souls. Today, the ties that unite our civilization are no less vital, and demand no less defense, than that bare shred of land on which the hope of Poland once totally rested. Our freedom, our civilization, and our survival depend on these bonds of history, culture, and memory.
 
  
  
And today as ever, Poland is in our heart, and its people are in that fight. (Applause.) Just as Poland could not be broken, I&nbsp;declare today for the world to hear that the West will never, ever be broken. Our values will prevail. Our people will thrive. And our civilization will triumph. (Applause.)
 
  
  
AUDIENCE: Donald Trump! Donald Trump! Donald Trump!
 
  
  
PRESIDENT TRUMP: Thank you. So, together, let us all fight like the Poles -- for family, for freedom, for country, and for God.
+
'''Drugie tłumaczenie dokumentu norymberskiego 1014-PS na język angielski'''
  
  
Thank you. God Bless You. God bless the Polish people. God bless our allies. And God bless the United States of America.
 
  
  
Thank you. God bless you. Thank you very much. (Applause.)
 
  
  
 +
Nuremberg Document 1014-PS<br/>
 +
Exhibit USA— 30
  
  
 +
<div style="text-align:center;">Unsigned Memorandum</div>
 +
<div style="text-align:center;">Second Speech by the Fuhrer on August 22, 1939 </div>
  
  
  
 +
Things can also work out differently regarding England and France. It is impossible to prophesy with any certainty. I am expecting an embargo on trade, not a blockade, and furthermore that relations will be broken off. The most iron determination on our part. No shrinking back from anything. Everyone must hold the view that we have been determined to fight the Western Powers right from the start. A life and death struggle. Germany has won every war when she was united. An inflexible, unflinching bearing, above all on the part of superiors, firm confidence, belief in victory, overcoming the past by becoming accustomed to the heaviest burdens. A long period of peace would not do us any good. It is therefore necessary to be prepared for anything. A manly bearing. It is not machines that fight each other, but men. We have the better men as regards quality. Spiritual factors are decisive. On the opposite side they are weaker men. The nation collapsed in 1918 because the spiritual prerequisites were insufficient. Frederick the Great only achieved final success by his fortitude.
  
 +
The destruction of Poland has priority. The aim is to eliminate active forces, not to reach a definite line. Even if war breaks out in the West, the destruction of Poland remains the priority. A quick decision in view of the season.
  
 +
I shall give a propagandist reason for starting the war, no matter whether it is plausible or not. The victor will not be asked afterwards whether he told the truth or not. When starting and waging a war it is not right that matters, but victory.
  
 +
Close your hearts to pity. Act brutally. Eighty million people must obtain what is their right. Their existence must be made secure. The stronger man is right. The greatest harshness.
  
 +
Swiftness in making decisions is necessary. Firm faith in the German soldier. Crises are due solely to leaders having lost their nerve.
  
 +
First requirement : Advance up to the Vistula and the Narev. Our technical superiority will shatter the nerves of the Poles. Every newly formed active Polish force is to be destroyed again immediately. A continuous process of attrition.
  
'''The White House''', Office of the Press Secretary, ([https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2017/07/06/remarks-president-trump-people-poland-july-6-2017 LINK])
+
New German frontier delimitation according to sound principles and possibly a protectorate as a buffer state. Military operations will not be influenced by these considerations. The wholesale destruction of Poland is the military objective. Speed is the chief thing. Pursuit until complete annihilation.  
  
 +
Conviction that the German Wehrmacht is equal to all demands. The order for the start of hostilities will be given later, probably Saturday morning.
  
  

Wersja z 12:06, 9 sie 2017

05.01.2014



W poprzednim artykule „Czy niemiecką mordownię z lat 1939-45 można nazywać okupacją?[1] wskazałem powody dla których Polacy nie powinni nazywać niemieckiej administracji na terenach zajętych przez III Rzeszę niemiecką okupacją. Nie wolno nam niemieckiej mordowni nazywać okupacją ze względu na szacunek dla ofiar oraz ze względu na przyszłe pokolenia Polaków.


Hitler nie pozostawiał podwładnym wątpliwości jak ma wyglądać przyszłość Polski i Polaków, 22 sierpnia 1939 roku powiedział


Zniszczenie Polski jest na pierwszym planie. Zadaniem naszym jest zniszczenie sił żywych nieprzyjaciela, a nie dotarcie do określonej linii. Nawet gdyby wojna wybuchła na Zachodzie, zniszczenie Polski musi być zasadniczym celem. Decydować się trzeba szybko z powodu pory roku. Dam propagandzie powód dla uzasadnienia wybuchu wojny, mniejsza o to, czy wiarygodny czy nie. Nikt nie będzie pytał później zwycięzcy, czy mówił prawdę, czy nie. W wojnie nie decyduje słuszność, ale zwycięstwo. Nie miejcie w sercach litości. Bądźcie brutalni. 80 milionów ludzi musi otrzymać to, do czego ma prawo. Ich istnienie musi być zabezpieczone. To silniejszy ma rację. Bądźcie twardzi.


Powyższy cytat pochodzi z dokumentu 1014-PS[2]. Dziwię się, że Instytut Pamięci Narodowej nie udostępnił Polakom tego oraz szeregu innych ważnych dokumentów[3] (często cytowanych) na swoich stronach internetowych (oczywiście w oryginale i w tłumaczeniu na język polski). Staje się to sprawą nie cierpiącą zwłoki, bowiem za 30$ można bez trudu kupić książkę: Der Tod sprach polnisch: Dokumente polnischer Grausamkeiten an Deutschen 1919-1949[4]



Wracając do problemu właściwych słów, zauważamy, że to głównie w interesie sowieckiego okupanta leżało wytworzenie sytuacji, w której Polacy nie mieli odpowiednich słów, aby opisywać rzeczywistość. Niestety ten stan jest ciągle utrzymywany, bowiem żyjemy w świecie pozorów zafundowanych nam przez okrągłostołowe elity. Kłamstwo co do faktycznego statusu Polski w latach 1939 - 1989, to kłamstwo założycielskie Okrągłego Stołu. Przecież powiedzenie PRAWDY oznaczało odebranie stronie „rządowej” wszelkich praw do udziału w sprawowaniu władzy. Ta prawda z trudem przebija się do świadomości społeczeństwa, zaś jednym ze sposobów blokowania tej prawdy jest likwidacja właściwych słów.


Zauważmy, że od 1939 roku miały miejsce następujące wydarzenia:


1939-1945 – niemiecka MORDOWNIA w Polsce
1939-1956 – sowiecka okupacja Polski
1957-1989 – Polska jest sowiecką kolonią o nazwie PRL


Wiem, że wiele osób zaprotestuje przeciwko takiemu podziałowi. W społeczeństwie nie ma zrozumienia dla faktu, że normalny okupant jakim był ZSRS, jest ZAINTERESOWANY rozwojem okupowanego terytorium i przekształceniem go w kolonię. Podporządkowana kolonia pracuje na potrzeby metropolii. Polskę spotkał los wyjątkowy w Europie XX wieku, ale zauważmy, że ten sam schemat stosowały kraje zachodnie podbijając kraje w Afryce, a ich afrykańskie kolonie wcale nie znikały z mapy świata, lecz rozwijały się zgodnie z zapotrzebowaniem metropolii. Możemy nawet powiedzieć, że kraje te rozwijałyby się dużo wolniej, gdyby nie zostały skolonizowane. Warto pamiętać, że koloniami były Stany Zjednoczone i Australia.



Kolejnym i ważnym przykładem na to, jak sowiecki okupant blokował rozumienie rzeczywistości poprzez eliminację właściwych słów jest używane jeszcze dziś słowo „radziecki” (np. Związek Radziecki, Kraj Rad). Słowo "radziecki" pochodzi od słowa "rada". Niestety rady (np. robotnicze) w ZSRS nie miały realnej władzy i były jedynie ozdobnikami systemu, dlatego właściwe jest nazywać je sowietami. Ujmując inaczej: rady (robotnicze) w ojczyźnie proletariatu były radami w sensie takim, że na ich określenie w polskim słowniku zabrakło słowa. W przedwojennej Polsce uczyniono więc to, co w tej sytuacji należało uczynić: zapożyczono słowo jakim były określane w kraju gdzie zaistniały (совет – rada). Stąd mamy sowiety i Związek Sowiecki (zobacz np.: Rady Delegatów Robotniczych, Żołnierskich i Chłopskich - Советы рабочих, солдатских и крестьянских депутатов – po 1918 roku fasadowe instytucje Rosji Sowieckiej).








Przypisy

  1. Henryk Dąbrowski, Czy niemiecką mordownię z lat 1939-45 można nazywać okupacją? (LINK)

  2. Dokument norymberski 1014-PS
    Zweite Ansprache des Fuhrers 22. August 1939 - oryginał (jęz. niemiecki) (LINK1, LINK2)
    Second Speech by the Fuhrer on August 22, 1939 - tłumaczenie (jęz. angielski) (LINK1, LINK2, LINK3-PDF-No. 193, str. 205)

  3. Dokument norymberski 798-PS
    Ansprache des Führers vor den Oberbefehlshabern am 22. August 1939 - oryginał (jęz. niemiecki) (LINK)
    Speech by the Fuhrer to the Commanders in Chief on August 22, 1939 - tłumaczenie (jęz. angielski) (LINK1, LINK2)

  4. Der Tod sprach polnisch: Dokumente polnischer Grausamkeiten an Deutschen 1919-1949 (LINK)

Załączniki

Pierwsze tłumaczenie dokumentu norymberskiego 1014-PS na język angielski




TRANSLATION OF DOCUMENT 1014-PS
Office of U.S. Chief of Counsel.


SECOND SPEECH BY THE FÜHRER ON 22 Aug '39.

It may also turn out differently regarding England and France. One cannot predict it with certainty. I figure on a trade-barrier, not on blockade, and with severance of relations. Most iron determination on our side. Retreat before nothing. Everybody shall have to make a point of it that we were determined from the beginning to fight the Western powers. Struggle for life or death. Germany has won every war as long as was united. Iron, unflinching attitude of all superiors, greatest confidences, faith in victory, overcoming of the past by getting used to heaviest strain. A long period of peace would not do us any good. Therefore it is necessary to expect everything. Manly searing. It is not machines that fight each other, but me. We have the better quality of men. Mental factors are decisive. The opposite camp has weaker people. In 1918, the Nation fell down because the mental prerequisites were not sufficient. Frederic the Great secured final success only through his mental power.

Destruction of Poland in the foreground. The aim is elimination of living forces, not the arrival at a certain line. Even if war should break out in the West, the destruction of Poland shall be the primary objective. Quick decision because of the season.

I shall give a propagandistic cause for starting the war, - never mind whether it be plausible or not. The victor shall not be asked, later on, whether we told the truth or not. In starting and making a war, not the Right is what matters but Victory.

Have no pity. Brutal attitude. 80 million people shall get what is their right. Their existence has to be secured. The strongest has the Right. Greatest severity.

Quick decision necessary. Unshakable faith in the German soldier. A crisis may happen only if the nerves of the leaders give way.

First aim; advance to the Vistula and Narew. Our technical superiority will break the nerves of the Poles. Every newly created Polish force shall again be broken at once. Constant war of attrition.

New German frontier according to healthy principle. Possibly a protectorate as a buffer. Military operations shall not be influenced by these reflections. Complete destruction of Poland is the military aim. To be fast is the main thing. Pursuit until complete elimination.

Conviction that the German Wehrmacht is up to the requirements. The start shall be ordered, probably by Saturday morning.


CERTIFICATE OF TRANSLATION
OF DOCUMENT NO. 1014-PS.
12 Oct. 1945.

I, FRED NIEBERGALL, 2nd Lt. Inf 0-133 55 67, hereby certify that I am thoroughly conversant with the English and German languages; and that the above is a true and correct translation of Document No. 1014-PS.


FRED NIEBERGALL
2nd Lt. Inf.
0-133 55 67.





Drugie tłumaczenie dokumentu norymberskiego 1014-PS na język angielski




Nuremberg Document 1014-PS
Exhibit USA— 30


Unsigned Memorandum
Second Speech by the Fuhrer on August 22, 1939


Things can also work out differently regarding England and France. It is impossible to prophesy with any certainty. I am expecting an embargo on trade, not a blockade, and furthermore that relations will be broken off. The most iron determination on our part. No shrinking back from anything. Everyone must hold the view that we have been determined to fight the Western Powers right from the start. A life and death struggle. Germany has won every war when she was united. An inflexible, unflinching bearing, above all on the part of superiors, firm confidence, belief in victory, overcoming the past by becoming accustomed to the heaviest burdens. A long period of peace would not do us any good. It is therefore necessary to be prepared for anything. A manly bearing. It is not machines that fight each other, but men. We have the better men as regards quality. Spiritual factors are decisive. On the opposite side they are weaker men. The nation collapsed in 1918 because the spiritual prerequisites were insufficient. Frederick the Great only achieved final success by his fortitude.

The destruction of Poland has priority. The aim is to eliminate active forces, not to reach a definite line. Even if war breaks out in the West, the destruction of Poland remains the priority. A quick decision in view of the season.

I shall give a propagandist reason for starting the war, no matter whether it is plausible or not. The victor will not be asked afterwards whether he told the truth or not. When starting and waging a war it is not right that matters, but victory.

Close your hearts to pity. Act brutally. Eighty million people must obtain what is their right. Their existence must be made secure. The stronger man is right. The greatest harshness.

Swiftness in making decisions is necessary. Firm faith in the German soldier. Crises are due solely to leaders having lost their nerve.

First requirement : Advance up to the Vistula and the Narev. Our technical superiority will shatter the nerves of the Poles. Every newly formed active Polish force is to be destroyed again immediately. A continuous process of attrition.

New German frontier delimitation according to sound principles and possibly a protectorate as a buffer state. Military operations will not be influenced by these considerations. The wholesale destruction of Poland is the military objective. Speed is the chief thing. Pursuit until complete annihilation.

Conviction that the German Wehrmacht is equal to all demands. The order for the start of hostilities will be given later, probably Saturday morning.